> 旅游攻略 > 自古人知贵兰文言文翻译

自古人知贵兰文言文翻译

自古人知贵兰文言文翻译

自古人知贵兰文言文翻译为:自古人们就以兰花为贵。出自宋代黄庭坚的《书幽芳亭》,这是一篇散文,文章以兰独特的品格比喻君子,也比喻自己,表达了他身临逆境能安贫守贱。泰然处之的思想,也指出了统治者扼杀人才的行径。

1、原文:士之才德盖一国,则曰国士;女之色盖一国,则曰国色;兰之香盖一国,则曰国香。

2、自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也。

3、兰盖甚似乎君子,生于深山丛薄之中,不为无人而不芳;雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也,是所谓遯世无闷,不见是而无闷\"者也。

4、兰虽含香体洁,平居萧艾不殊,清风过之,其香霭然,在室满室,在堂满堂,是所谓含章以时发者也,然兰蕙之才德不同,世罕能别之。

5、予放浪江湖之日,乃久尽知其族性,盖兰似君子,蕙似士,大概山林中十蕙而一兰也。

6、《楚辞》曰:予既滋兰之九畹,又树蕙之百亩。

7、\"以是知不独今,楚人贱蕙而贵兰久矣。

8、兰蕙丛生,初不殊也,至其发花,一干一花而香有余者兰,一干五七花而香不足者蕙,蕙之虽不若兰,起视椒榝则远矣。

9、世论以为国香矣,乃曰当门不得不除\",山林之士,所以往而不返者耶?译文如果一个士人的才能和品德超过其他的士人,那么就成为国士;如果一个女人的美色超过其他的美女,那么就称之为国色;如果兰花的香味胜过其它所有的兰花那么就称之为国香。

10、自古人们就以兰花为贵,并不是等到屈原赞兰花之后,人们才以它为贵的。

11、兰花和君子很相似:生长在深山和贫瘠的丛林里,不因为没有人知道就不发出香味;在遭受雪霜残酷的摧残后,也不改变自己的本性。

12、这就是所说的避世而内心无忧,不被任用而内心无烦闷。

13、兰花虽然含着香味形状美好,但平时与萧艾没有什么两样。

14、一阵清风吹来,他的香气芬芳,远近皆知,这就是所说的藏善以待时机施展自己。

15、然而兰和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出来的。

16、我放任自己长期流浪四方,于是完全知道兰和蕙的区别。

17、大概兰花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵兰,《离骚》中说:我已经培植兰花九畹,又种下蕙百亩。

18、\"《招魂》说:爱花的风俗离开蕙,普遍崇尚兰花\"因此知道楚人以蕙为贱以兰为贵很久了。

19、兰和蕙到处都能生长,即使栽种在砂石的地方也枝繁叶茂,如果用水浇灌就香气芬芳,这是它们相同的地方,等到它们开花,一只干上就一朵花而香气扑鼻的是兰花,一只干上有五七朵花但是香气不足的就是蕙。

20、虽然蕙比不上兰花,但是与椒相比却远在椒之上,椒居然被当世之人称为国香\"。