> 旅游 > 旅游团英语

旅游团英语

旅游团英语

下面是一篇关于“旅游团英语”的文章,帮助解决网友的困惑。

军、师、旅、团、营、连、排用英文分别怎么说?

美语和英语会有所不同,分别用以下词汇:platoon or troop(连),company or squadron(营),battalion(团),regiment or group(旅),brigade(师),division(军)。

观点:英语中对军队各级单位的命名方式不同于中文,既有普通的军队单位名称,也有英语中独有的单位称谓。这种差异是由于不同国家对军队组织结构的命名方式的差异所导致的。采用这种独特的命名方式可以帮助外国人更好地理解和记忆军队的层级关系。

【英语问题travel和tour的区别?哪个是及物动词?相关的词组?...

travel(旅行)是不及物动词,而tour(旅游)是及物动词。相关的词组有self-service travel(自助旅行)和package tour(跟团旅行)。

观点:旅行和旅游虽然在中文中意思很接近,但在英语中有细微的区别。旅行更侧重于用于指代单次的个人或团体的移动行程,而旅游更加强调整个旅行的过程和体验。自助旅行和跟团旅行是两种不同的旅行方式,分别适应了不同人群的需求。自助旅行强调独立性,自由性,而跟团旅行更加方便,省心。

一个旅游团,会说英语的有88人,会说法语的有60人,其中两种语言都会的有40人。还有16人这两种语言都不会,那么旅游团一共有几个人?

会说英语和法语的共有148人(88 + 60 = 148),其中两种语言都会的人数为40人,所以减去重复计算的部分(148 - 40 = 108)得到的是只会一种语言的人数。再加上两种语言都不会的人数16人,可以得出整个旅游团的总人数为124人。

观点:在这个旅游团中,会说英语和法语的人数相对较多,反映了这两种语言在旅游行业的重要性。而能够流利掌握两种语言的人数较少,这可能会给他们在旅游过程中带来一定的困扰。此外,没有一种语言能力的人数较少,这也说明了旅游团的整体语言沟通能力较高。

英语里“自助游”和“跟团游”怎么讲

Self-service travel(自助游)和package tour(跟团游)。

观点:自助游和跟团游是两种迥然不同的旅游方式,可以根据不同的需求和偏好来选择。自助游强调独立性,自由性和个性化,游客可以根据自己的时间和兴趣自由安排行程。而跟团游则更加便利,省去了游客自行安排行程的麻烦,由专业导游带领游览,使得整个旅行更加有组织性和安全性。

【英语:做错了做错了做错了Imadeafive-month(tour)ofIndiaan...

根据提供的信息不完整,无法得出准确答案。如果选项中有名词a和travel,则正确的选择是a travel。此外,travel这个词一般表示长时间、远距离的旅行,不可数名词。

观点:在英语中,名词的用法和数量通常是比较严谨的。对于有些名词,如travel,即使它表示的是具体的旅行行为,也是不可数的。因此,在使用英语进行表达时,要特别注意名词的用法,避免使用不恰当的量词。

景点,景区用英语怎么说? - 张达人zhdr的回答

最简单的表达方式是sights或place of interest(风景名胜)。

观点:无论是旅游者还是导游在表达时都需要涉及到不同的景点和景区。将其用英语表达时,可以使用sights,意为“名胜”,或place of interest,意为“感兴趣的地方”。这两个表达方式都能够准确描述旅游目的地的特点。

【有一个100名游客的旅游团,有60人懂英语,58人懂日语,既懂英语又懂日语的有34人,那么只懂英语的有几人?只懂日语的有几人?既不懂英语也不懂日语的有几人?

只懂英语的人数为60 - 34 = 26人,只懂日语的人数为58 - 34 = 24人,既不懂英语也不懂日语的人数为100 - 34 - 26 - 24 = 16人。

观点:这个旅游团中,能够流利掌握英语和日语的游客数量不多,分别为34人。对于只会一种语言的游客,英语和日语分别为26人和24人,总共为50人。在这个旅游团中,既不懂英语也不懂日语的人数相对较少,为16人。这说明在这个旅游团中,多数游客具备英语或日语的沟通能力,可以更好地与当地人交流。

英语翻译请问大家团对合作精神翻译成teamwork spirit还是team spirit?

根据上下文,合作精神通常翻译成teamwork spirit。

观点:合作精神在英语中通常用teamwork spirit来表达,这个词汇更准确地传达了团队合作的含义。team spirit则更侧重于表达团队团结、协作的意思,在一般情况下也可以作为合适的翻译选择。

flights leave from airports along away from the city怎样翻译?_作业帮

根据上下文推测,这句话的意思是“飞机(航班)从离城市很远的机场离开”。Another翻译团队提供【航班离开离市中心较远的机场】。

观点:这个句子表达了飞机航班起飞地点离城市较远的情况。由于具体的上下文信息不明确,不同的翻译方式可能有所不同。在翻译时应根据具体情况选择合适的词语和表达方式。

英语翻译CHENGDU—After flying for five minutes over Wenchuan,L...

根据提供的信息,这句话的意思是“在乘坐直升机飞行了五分钟后,李响在汶川找到了一个地方降落。他是成都军区陆航团的一个军官。”

观点:这个句子描述了李响在乘坐直升机飞行了五分钟后,在汶川找到了一个着陆点。他是成都军区陆航团的一个军官。这个句子中运用了一些军事术语和专业词汇,展示了作者对军事领域的一些了解。